La population de France compte 61 millions d'habitants. Elle est au troisième rang européen.
Depuis 1960, la population française est passée de quarante à soixante et un millions, une augmentation de vingt millions.
La densité moyenne (c'est à dire le nombre moyen d'habitants par kilomètre carré) est de 107 habitants.
Cette population n'est pas également répartie. Elle est plus dense sur les côtes et dans les vallées des grands fleuves. Elle est importante où les régions sont plus attractives, ou il est facile à circuler. Dans les regions sans de grandes villes, ou avec des difficultés d'access (par exemple les régions montagneuses) la population est faible.
Par exemple, l'agglomération de Paris et ses environs ont une densité de 912. La Lozère, une région dans l'ouest, n'a que 17 habitants par km2.
La plupart des Français habitent dans les villes et les zones periurbaines (les zones qui entourent une ville). Trois habitants sur quatre vivent dans une ville.
Grâce au progrès de la médecine, les gens vivent plus longtemps et le taux de mortalité dimininue. L'esperance de vie a augmenté.
L'esperance de vie en France.
1830 |
1830 |
1950 |
1950 |
2000 |
2000 |
| 37 ans |
39 ans |
54 ans |
59ans |
75 ans |
82 ans |
Les gens vieillissent et la taux de natalité est faible. On parle d'un "papy-boom".
|
1967 |
2005 |
| 20-65 ans |
53,5% |
59% |
| 0-20 ans |
34% |
25% |
Source: La Géographie de la France. Hatier. 2003.
|
The French population is 61 million. It's the third biggest population in Europe.
Since 1960, the French population has increased from forty to sixty one million, an increase of some twenty million people.
The average density (that is the number of people living on on square kilometre of land) is 107 people.
This population is not shared out equally across the country. It is denser on the coasts and in the river valleys. It is larger in the more attractive regions or where travel is easy. In those parts of France without big towns, or with access problems, (such as mountainous areas), the population is much less.
For example, Paris and the Ile de Paris region surrounding it, have a density of 912. La Lozère, a region in the West of France, has only 17 people per square kilometre!
The majority of French people live in towns and the surrounding suburbs. Three out of four people live in towns or cities.
Thanks to medical progress, people are living longer, and the death rate is reducing. Life expectation has increased.
Life expectancy in France.
1830 |
1830 |
1950 |
1950 |
2000 |
2000 |
| 37 ans |
39 ans |
54 ans |
59ans |
75 ans |
82 ans |
People are getting older, and the birth rate is reducing. People are talking about a "grey boom".
|
1967 |
2005 |
| 20-65 ans |
53,5% |
59% |
| 0-20 ans |
34% |
25% |
Source: La Géographie de la France. Hatier. 2003. |
Sounds like...?
These towns' names are homonyms - that is, they sound the same but mean something different.
Ville |
Homonym |
Meaning |
Troyes |
Trois |
Three |
Sète |
Sept |
Seven |
Lyon |
Lion |
Lion |
Cannes |
Cane |
Stick |
Foix |
Foie |
Liver |
Tours |
Tour |
Tower |
Pau |
Pot |
Pot |
Berck |
Berk! |
Yuk! |
Ryes |
Ri |
Laughed |
Rennes |
Rennes |
Reindeer |
|
Favourite words in crossword puzzles
These towns with names of only a few letters are great crossword puzzle favourites !
EU
AY
IS
APT
The French for a crossword lover is: un cruciverbiste |

|
The party town! Bordeau has a great reputation for a good party among its night clubs and concert rooms. There's a night bus that runs up to 2 am! |
La ville fêtarde ! elle a une solide réputation de fêtarde entre bars de nuits et salles de concerts. Il y a un bus de nuit qui circule jusqu'à 2h du matin. |
Sortir à Bordeaux.
Go out in Bordeau |

|
A centre for excellence....60 000 students and a reputation of academic excellence especially in the areas of science. It's the dream town for serious study. |
Un pole d’excellence…60 mille étudiants et une réputation d’excellence surtout dans les filières scientifique. C’est « la » ville rêvée des études. |
Étudier à Montpellier
Study in Montpellier |

|
You can't beat Paris, the capital takes out the first place for culture: art and research centres, festivals, studios, it's a total overdose of culture. |
Impossible à rivaliser…la capitale remporte la première place du classement culturel ; salles d’art et essai ; festivals, studios ; c’est un overdose de la culture! |
Se cultiver à Paris.
Become "cultivated" in Paris |

|
Pleasant and inexpensive! This town, well known for its peacefulness was voted "the least expensive town in France" as regards the costs of public transport, pizzas, a glass of beer, a short black and lodgings! |
Sympa et pas chère ! La ville réputée pour sa tranquillité sort du sondage avec le titre de « la ville la moins chère de France ! » en ce qui concerne les prix des transports, de la pizza, le demi, le petit noir et le logement ! |
Dépenser ses sous à Limoges.
Spend your money in Limoges. |

|
Everything to keep fit! the mountains nearby, winter sports, lakes, swimming pools, hang gliding, climbing.....and for those who are broke, Lyons is the ideal town for doing sport for free! |
Tout pour la forme ! la montagne toute proche, les sports d’hiver, les lacs, les piscines, le deltaplane, l’escalade…et pour les fauchés, Lyon est la ville idéale pour faire du sport gratuitement ! |
Faire du sport à Lyon.
Be sporty in Lyons. |

|
The sea, the uni near a beach of fine sand, lots of sun, a town with 150km of cycle paths, multiple pedestrian streets... ideal surroundings for those who are sensitive about the environment. |
L’océan, une fac au bord d’une plage de sable fin, beaucoup de soleil, une ville avec 150km de pistes cyclables, une multiplication de rues piétonnes…un environnement idéal pour ceux qui sont sensibles à l’environnement. |
Respirer à St Rochelle.
Breathe in St Rochelle. |
 |
The coolest place to be thanks to a hugly varied offering on all levels for culture, sports and university life. |
La plus cool en tout grâce à une offre variée au niveau culturel, sportif et universitaire. |
Vivre à Toulouse !
Live in Toulouse! |
|